tag:blogger.com,1999:blog-3199387660357003170.post484577695899035657..comments2023-12-26T10:22:04.630-05:00Comments on Things of My Soul: Vocabulary Choices in Translations: The Book of MormonPapa Dhttp://www.blogger.com/profile/06704974609266088416noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3199387660357003170.post-71279991704376669282015-03-06T15:53:37.088-05:002015-03-06T15:53:37.088-05:00Exactly, Firebyrd. Exactly, Firebyrd. Papa Dhttp://thingsofmysoul.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3199387660357003170.post-35022492503846343532015-03-06T13:18:16.609-05:002015-03-06T13:18:16.609-05:00This is what I've thought for quite some time ...This is what I've thought for quite some time as well. Also, while Joseph used the word translate, I don't think it's quite the right one for what actually was done. Given things like the hat and the covered plates, it clearly wasn't a scholarly process like we would do to translate between languages, it was a spiritual one. It seems to me that that the words used would have Firebyrdnoreply@blogger.com